french.xinhuanet.com
 

Comment "La Ceinture et la Route" change des vies à travers le monde

     French.xinhuanet.com | Publié le 2019-12-08 à 14:06
言情小说://刘飞脸上露出真诚的微笑:“小朋友.你认识钱吗.”小男孩点点头.刘飞说:“那就好.”说完.刘飞拿出钱包.从里面随手拿出一叠人民币递给小男孩.笑着说道:“你知道这是多少钱吗.”小男孩脸上露出诧异的表情.但还是接过钱來数了数然后抬起头说道:“是1300块钱.”说完.小男孩又把钱递给刘飞说道:“叔叔给你钱.你可要藏好哦.别被那些骗子给骗了去.”刘飞就苦涩的笑了.又把钱塞到小男孩的手中说道:“小朋友.这钱是叔叔给你的.就当是买你的这只羊了.一会叔叔帮你把这只羊搬到路边.你回去把钱拿给你爸爸.让他把这只羊拿回去.好吗.”小男孩愣住了.然而他很快又摇摇头把钱递给刘飞说道:“叔叔.我不能要你的钱.爸爸告诉我.不能随便拿别人的东西.”刘飞爱怜的抚摸了一下小男孩的头说道:“小朋友.你叫什么名字.”小男孩感受到了刘飞的真诚.就笑着说道:“叔叔我叫于小宝.我爸爸叫于大宝.我爷爷叫于老宝.”听到这么有趣的名字.刘飞也笑了:“小宝啊.这钱啊是叔叔替那个撞死你羊的当官的给你的.你就收下吧.”于小宝听到是替那些当官的给的.犹豫了一下就接了过來.但还是满脸狐疑的问道:“可是叔叔.你认识他们吗.你能向他们把钱要回來吗.”刘飞拍了拍于小宝的肩膀说道:“你就放心吧.叔叔一定能把钱要回來的.你看.叔叔也是当官的呢.而且叔叔比他们的官大.”于小宝就坐起身來.把羊赶到路旁.看着死羊发愁.刘飞笑了.便挽起衣袖.抓起那只死羊的四蹄把羊搬到了路旁.这才笑着对小男孩说道:“你回家去喊你爸來搬羊吧.叔叔要走了.”于小宝点点头.却沒有立刻就走.而是搬了几块石头把羊给围了起來.这才对刘飞说道:“在我们这个地方.只要用石头把东西围起來.别人就知道这是有主的东西了.就不会拿走了.谢谢你叔叔.虽然你说你是当官的.但是你是一个好官.跟那些人不一样的.”说完.于小宝转身赶着羊走了.在刘飞处理整个事情的过程中.市委组织部副部长董大泉一直默默的站在旁边.一句话都沒有说.但是他的眼神中却露出了一丝欣赏之色.虽然刘飞空降到衡阳市是省委的决定.但是市委对这个决定还是极其反感的.尤其是市委组织部部长郭有利.对于这个决定是非常反感的.本來他是想提现在的常务副县长宫春山做县长的.这个决定本來都已经和市委书记韩文长沟通好了.却沒有想到省委会空降刘飞下來.因此.本來应该由郭有利这个组织部长來亲自送刘飞上任的.但是郭有利却借口去省里开会.躲开了.就连常务副部长也找个理由躲开了.只好市委组织部排名第三位的副部长由董大泉來送刘飞了.原本在董大泉看來.刘飞不过是依仗着是省长蒋正元的贴身秘书.得到省长的信任和提拔.所以才能做到县长这个位置.但是如今看到刘飞处理眼前这件事的手法.他不由得心中就是一动.虽然刘飞在处理这件事的过程中自始至终沒有说过什么.但是善于察言观色的董大泉还是发现.刚才刘飞眼神中闪过的一道凌厉之色.董大泉看着刘飞.心中暗道:“看样子这个刘飞还真不是一个简单人物啊.以后得多多留意一下.也许这种人物不是池中物.沒准哪一天就成为自己的顶头上司了.”想到这里.董大泉笑着从车上抽了一叠纸巾递给刘飞说道:“刘县长.你先擦擦手.”刘飞接过纸巾笑着表示感谢.两人上了车.一路往西山县现场赶去.一路之上.刘飞注意观察着道路两边的民生状况.低矮的村庄、破烂不堪的国道.还有那可怜的小羊倌于小宝.一切的一切.让刘飞感觉心里沉甸甸的.同时也感觉到了一种沉重的责任感和使命感.自己作为一县之长.如何使西山县拜托贫困落后的经济状态将会是面临的最大的难題.30分钟以后.汽车驶入县城城区.县城建设的还不错.进入县城以后.一条宽阔笔直的马路横贯东西.县政府就坐落在县城的核心位置.顺着宽阔的马路向前行走了不到5分钟.便到了县政府.因为县政府实在是太好找了.整个县城中.县政府机关大楼是标志性建筑.这是一座18层高气势雄伟的建筑物.在建筑物不远处.是一栋栋欧式二层别墅.看起來十分豪华高档.看着这些豪华的建筑.在对比一下路上所看到的那些低矮的民房.刘飞不由得皱起眉头.一个贫困县怎么盖得起这么奢华的大楼呢.一个大大的问号在他的心中留了下來.不过时间过得很快.不容他多想.汽车很快就在县政府大院门口停了下來.便看到县政府门口已经有一大群人站住那里等候着.为首的是一个面容清瘦的中年人.看上去也就是40多岁.带着一副眼镜.看起來文质彬彬的.身上穿着一身雪白衬衣.其他人都站在他身后半个身位的位置.这个中年人正是西山县县委书记周文夫.刘飞和董大泉走下车.周文夫便满脸含笑的走了过來.热情的伸出手來先和董大泉握了握手说道:“董部长大驾光临有失远迎啊.恕罪恕罪.”董大泉就笑了:“周书记.这么热的天让您在外面等着.我的心里真是有些过意不去啊.周书记.我给你介绍一下.我身旁的这位就是刚刚來你们西山县履新的刘县长.刘飞.以后你们两个就要一起搭班子了.多多合作.争取把西山县的经济搞上去.”周文夫看着刘飞.刘飞也看着周文夫.周文夫看刘飞.就仿佛看到了一颗小牛犊.初出茅庐.但是锋芒毕露.他笑了.这是一个很有意思的年轻人.以24岁的年纪就能够得到省长的信任放心的把他下放到西山县这个地方來.以他县委书记的眼光.也看不透省长蒋正元到底在下一盘什么棋.蒋正元要调走的事情他早就已经听说了.甚至是刘飞空降下來的事情刚刚确定的时候.周文夫便已经得到了消息.甚至蒋正元要调走的事情确定沒有多久.他也很快就得到了消息.他非常理解.每个领导在自己临走活临退休之前.都会想办法帮助自己的贴身秘书提拔一下.按照常理.一般像省长的贴身秘书如果想在省政府里面某个一官半职不是难事.甚至可以说是轻而易举.而且升官的速度比在基层要快的多.但是蒋正元却反其道而行之.在临行之前不仅沒有给刘飞提升一级.反而把他下放到西山县这个全省都非常有名的贫困县.所以他此时依然想不明白.但是这并不妨碍周文夫对刘飞其他方面的了解.在确定刘飞要來西山县的消息以后.他就已经通过关系.获得了刘飞非常详细的资料.在他的这份资料中.刘飞是一个十分嚣张的家伙.做事容易冲动.锋芒毕露.受不得半点委屈.虽然在蒋正元身边锤炼了4年.锋芒有所收敛.但是他那嚣张冲动的性格依然沒有改变.就在他临行之前.还把原常务副省长秘书程辉给暴打了一顿.其中原因沒有人知道.但是这可是刘飞第二次暴打程辉.因此事情早已传遍了整个省政府各个机关.虽然事后刘飞被狠狠的批评了一顿.但是这并不妨碍蒋正元对他的信任.而且刘飞在当秘书期间.做的的确非常出色.通过资料.周文夫判断刘飞应该是一个比较聪明.懂得取悦领导的人.他其他的能力资料上沒有表现出來.因此对于刘飞能否当好这个县长一职周文夫心存疑虑.但是他的疑虑此刻在脸上并沒有表现出來.而是十分热情的伸出手來笑着对刘飞说道:“刘县长.你很年轻.很有冲劲.以后西山县的经济发展.就得靠你们这样年轻有为的年轻人來掌舵了.我们都老喽.”刘飞看不出周文夫眼中的那丝轻视.但是他久在蒋正元身边.自然知道如何应对眼前情况.他笑着伸出手來和周文夫握了握说道:“周书记你太客气了.您是西山县的一把手.以后我这个副班长一定会紧密的团结在班长身边.争取齐心合力把西山县的经济搞上去.”客套话谁不会说.更何况久在省长身边混的刘飞呢.因此刘飞这话说出去以后.不管刘飞心里怎么想.但是周文夫听了还是比较顺耳的.在这句话中.刘飞充分表露了一个信息.那就是以后他将团结在县委周围.县委是谁.当然是周文夫代表着县委.那就是说要团结在周文夫周围.!--作者有话说--151看书网

BEIJING, 5 mai (Xinhua) -- Une adolescente laotienne qui avait perdu le sourire, une Cambodgienne contrainte d'abandonner ses études, un Syrien d'Alep en proie à la guerre... De prime abord, ces personnes ne semblent rien avoir en commun. Cependant, leurs vies ont toutes été changées par l'initiative "La Ceinture et la Route" d'une manière qu'ils n'auraient jamais pu imaginer.

La Chine a proposé cette initiative en 2013 dans l'objectif de construire des réseaux d'infrastructures et de commerce afin d'aider les villages, bourgs, villes et pays le long de "La Ceinture et la Route" à sortir de la pauvreté et à améliorer leurs conditions socio-économiques. La Ceinture économique de la Route de la Soie et la Route de la Soie maritime du XXIe siècle entendent promouvoir les échanges entre les pays et les peuples d'Asie, d'Afrique et d'Europe le long des anciennes routes commerciales.

UN NOUVEAU SOURIRE

Sourire n'est plus une source d'embarras pour Anuo, une adolescente laotienne de 12 ans qui a retrouvé ses deux dents de devant.

"J'ai l'air bien plus heureuse quand je souris maintenant", confie Anuo, qui vit à Hakai, sur la rive de la rivière Nam Mang.

La jeune fille avait perdu ses deux dents, fragilisées par la consommation d'une eau insalubre tirée du seul puits du village. De plus, le volume d'eau du puits n'était pas suffisant pour répondre aux besoins de tous les villageois.

Tout a changé lorsque la société chinoise chargée de la construction de la centrale hydroélectrique n°1 de la rivière Nam Mang, Donfang Electric Corporation, a creusé un nouveau puits et rénové les routes du village gratuitement.

L'entreprise a également offert un examen médical gratuit aux villageois. C'est ainsi qu'Anuo a pu se faire poser des prothèses dentaires.

Comme Anuo, des millions de personnes à travers le monde ont directement tiré des bénéfices de l'initiative "La Ceinture et la Route".

UN CHEMIN A TRAVERS LA GUERRE

La route reliant Alep, théatre de combats sanglants, à la ville portuaire de Lattaquié, dans le nord-ouest de la Syrie, est émaillée de bosses et de nids de poule. Un camion usé circule dessus, criblé de balles et d'éclats d'obus. Au volant, son conducteur, Amir Anis, un jeune Syrien de 32 ans, reste vigilant, prêt à faire face à toute situation.

Soudain, une bombe explose près de la route. Amir fait une embardée pour échapper à la mort. Heureusement, il s'en sort indemne, de même que son camion et sa cargaison d'une tonne de savons.

Si la route peut sembler dure, elle ne l'est pas plus que la vie d'Amir et de tant d'autres familles syriennes subissant les affres de la guerre.

Les savons à l'huile d'olive qu'Amir et ses frères produisent selon la tradition syrienne parcourront 7.000 km pour rejoindre Tianjin, en Chine, où Li Jianwei, un homme d'affaires chinois de la ville, a passé commande.

M. Li a découvert le savon artisanal d'Alep au cours d'un voyage en Syrie en 2000. Il est depuis devenu un adepte. C'est une mauvaise expérience, à savoir l'achat de faux savons en 2015, qui l'a incité à importer des savons authentiques depuis leur pays d'origine pour les vendre en ligne.

Tianjin se trouve à l'extrémité Est de la Route de la Soie maritime : en effet, le fleuve Haihe, qui traverse la ville, se jette dans la mer de Bohai. De là, les navires rejoignent la mer de Chine orientale, puis la mer de Chine méridionale avant de s'engouffrer dans le détroit de Malacca, d'où ils traversent l'océan Indien pour atteindre la mer Rouge puis la mer Méditerranée, qui borde Lattaquié.

Grace aux commandes de savons venues de Chine, Amir et ses frères ont pu continuer à vivre et à travailler dans leur ville, malgré la guerre.

NE NOUVELLE LANGUE POUR UNE NOUVELLE VIE

La vie de Chamraeun Srey Touch a été bouleversée lorsqu'une grave maladie a forcé cette élève brillante à suspendre sa scolarité pendant cinq ans alors qu'elle n'était encore qu'une collégienne. Ce coup du sort semblait anéantir tout espoir d'offrir à sa famille une vie meilleure.

Mais sa vie a pris un nouveau tour lorsqu'elle a suivi le conseil de son père d'étudier à l'école chinoise de sa ville, dans la province du Kandal. Bien qu'elle n'était pas encore entièrement rétablie, Srey Touch se sentait obligée de gagner de l'argent pour sa famille. Or, devenir interprète pour les entrepreneurs chinois qui s'implantaient dans le pays lui permettrait d'obtenir un travail décent, selon son père.

C'est à ce moment-là que sa vie a de nouveau basculé. Apprendre le chinois était amusant et lui redonnait de l'espoir. C'est ainsi qu'elle est partie étudier dans une école chinoise réputée, Duan Hua (Toun Fa), située dans la capitale Phnom Penh, avant d'être admise à l'Université royale de Phnom Penh.

Grace à ses excellentes notes, Srey Touch s'est vu offrir l'opportunité de poursuivre ses deux dernières années d'études à l'Université de Dali, dans la province du Yunnan, dans le sud-ouest de la Chine.

Elle a alors eu une idée. Pourquoi ne pas aider plus de Cambodgiens à apprendre le chinois pour améliorer leurs conditions de vie ? Après l'obtention de son dipl?me, Srey Touch a ouvert une école de mandarin, Pei De, dans sa ville d'origine. Désireuse de poursuivre elle aussi son apprentissage, elle étudie à présent à l'Institut Confucius de Phnom Penh en vue de poursuivre des études de Master en Chine.

Srey Touch aurait pu se retrouver contrainte de travailler dans une usine ou un restaurant. Mais à la place, elle compte aujourd'hui parmi les 5 millions d'élèves inscrits dans les plus de 1.500 instituts et classes Confucius présents dans 140 pays à travers le monde.

DE L'EPEE A LA PLUME

Pour Timur Katayamovitch Kouvatov, pratiquer deux heures de kung fu par jour est depuis longtemps devenu l'une de ses habitudes pour se détendre après sa journée de travail en tant que président et rédacteur en chef de l'agence de presse Kazakhstan Today.

Ce n'est non pas son travail à l'agence de presse qui l'a rendu célèbre, mais son palmarès sportif. En effet, Timur s'est fait conna?tre en remportant des médailles dans des compétitions d'arts martiaux au Kazakhstan, mais aussi en Asie et dans le monde. Il est également l'entra?neur principal de l'équipe nationale d'arts martiaux.

Timur s'est reconverti dans le journalisme à la suite de l'indépendance du Kazakhstan, après la dislocation de l'Union soviétique. Il a rapidement gravi les échelons. Mais pour lui, la pratique du kung fu reste sa vraie passion, qui le pousse toujours à perfectionner son art.

C'est à la quarantaine bien avancée que Timur a décidé d'apprendre le chinois afin de mieux comprendre la culture chinoise et les racines du kung fu. "Le kung fu n'est pas seulement un sport, mais aussi une philosophie", relève-t-il.

Ces dernières années, Timur a constaté que ses amis kazakhs étaient de plus en plus nombreux à se rendre en Chine, et que les touristes et entreprises chinoises augmentent également au Kazakhstan. Selon lui, l'initiative chinoise "La Ceinture et la Route", à laquelle participe le Kazakhstan, permettra d'accro?tre les échanges culturels et personnels entre les deux pays.

Il note également que le kung fu est en vogue actuellement chez les jeunes Kazakhs, ce dont il se réjouit.

 
Vous avez une question, une remarque, des suggestions ? Contactez notre équipe de rédaction par email à xinhuanet_french@news.cn
分享
A la découverte de l'intérieure du C919 en photos
Deux pandas géants seront envoyés à Copenhague
Visiteurs à dos de chameau dans les montagnes de sable de Mingsha au Gansu
Vêtements traditionnels en Chine
Des sculptures miniatures à Taipei
Nouvelles photos de Wang Ou
Vues aériennes d'un bourg dans l'est de la Chine
Wang Luodan pose pour un magazine
Retour en haut de la page

Comment "La Ceinture et la Route" change des vies à travers le monde

French.xinhuanet.com | Publié le 2019-12-08 à 14:06

BEIJING, 5 mai (Xinhua) -- Une adolescente laotienne qui avait perdu le sourire, une Cambodgienne contrainte d'abandonner ses études, un Syrien d'Alep en proie à la guerre... De prime abord, ces personnes ne semblent rien avoir en commun. Cependant, leurs vies ont toutes été changées par l'initiative "La Ceinture et la Route" d'une manière qu'ils n'auraient jamais pu imaginer.

La Chine a proposé cette initiative en 2013 dans l'objectif de construire des réseaux d'infrastructures et de commerce afin d'aider les villages, bourgs, villes et pays le long de "La Ceinture et la Route" à sortir de la pauvreté et à améliorer leurs conditions socio-économiques. La Ceinture économique de la Route de la Soie et la Route de la Soie maritime du XXIe siècle entendent promouvoir les échanges entre les pays et les peuples d'Asie, d'Afrique et d'Europe le long des anciennes routes commerciales.

UN NOUVEAU SOURIRE

Sourire n'est plus une source d'embarras pour Anuo, une adolescente laotienne de 12 ans qui a retrouvé ses deux dents de devant.

"J'ai l'air bien plus heureuse quand je souris maintenant", confie Anuo, qui vit à Hakai, sur la rive de la rivière Nam Mang.

La jeune fille avait perdu ses deux dents, fragilisées par la consommation d'une eau insalubre tirée du seul puits du village. De plus, le volume d'eau du puits n'était pas suffisant pour répondre aux besoins de tous les villageois.

Tout a changé lorsque la société chinoise chargée de la construction de la centrale hydroélectrique n°1 de la rivière Nam Mang, Donfang Electric Corporation, a creusé un nouveau puits et rénové les routes du village gratuitement.

L'entreprise a également offert un examen médical gratuit aux villageois. C'est ainsi qu'Anuo a pu se faire poser des prothèses dentaires.

Comme Anuo, des millions de personnes à travers le monde ont directement tiré des bénéfices de l'initiative "La Ceinture et la Route".

UN CHEMIN A TRAVERS LA GUERRE

La route reliant Alep, théatre de combats sanglants, à la ville portuaire de Lattaquié, dans le nord-ouest de la Syrie, est émaillée de bosses et de nids de poule. Un camion usé circule dessus, criblé de balles et d'éclats d'obus. Au volant, son conducteur, Amir Anis, un jeune Syrien de 32 ans, reste vigilant, prêt à faire face à toute situation.

Soudain, une bombe explose près de la route. Amir fait une embardée pour échapper à la mort. Heureusement, il s'en sort indemne, de même que son camion et sa cargaison d'une tonne de savons.

Si la route peut sembler dure, elle ne l'est pas plus que la vie d'Amir et de tant d'autres familles syriennes subissant les affres de la guerre.

Les savons à l'huile d'olive qu'Amir et ses frères produisent selon la tradition syrienne parcourront 7.000 km pour rejoindre Tianjin, en Chine, où Li Jianwei, un homme d'affaires chinois de la ville, a passé commande.

M. Li a découvert le savon artisanal d'Alep au cours d'un voyage en Syrie en 2000. Il est depuis devenu un adepte. C'est une mauvaise expérience, à savoir l'achat de faux savons en 2015, qui l'a incité à importer des savons authentiques depuis leur pays d'origine pour les vendre en ligne.

Tianjin se trouve à l'extrémité Est de la Route de la Soie maritime : en effet, le fleuve Haihe, qui traverse la ville, se jette dans la mer de Bohai. De là, les navires rejoignent la mer de Chine orientale, puis la mer de Chine méridionale avant de s'engouffrer dans le détroit de Malacca, d'où ils traversent l'océan Indien pour atteindre la mer Rouge puis la mer Méditerranée, qui borde Lattaquié.

Grace aux commandes de savons venues de Chine, Amir et ses frères ont pu continuer à vivre et à travailler dans leur ville, malgré la guerre.

NE NOUVELLE LANGUE POUR UNE NOUVELLE VIE

La vie de Chamraeun Srey Touch a été bouleversée lorsqu'une grave maladie a forcé cette élève brillante à suspendre sa scolarité pendant cinq ans alors qu'elle n'était encore qu'une collégienne. Ce coup du sort semblait anéantir tout espoir d'offrir à sa famille une vie meilleure.

Mais sa vie a pris un nouveau tour lorsqu'elle a suivi le conseil de son père d'étudier à l'école chinoise de sa ville, dans la province du Kandal. Bien qu'elle n'était pas encore entièrement rétablie, Srey Touch se sentait obligée de gagner de l'argent pour sa famille. Or, devenir interprète pour les entrepreneurs chinois qui s'implantaient dans le pays lui permettrait d'obtenir un travail décent, selon son père.

C'est à ce moment-là que sa vie a de nouveau basculé. Apprendre le chinois était amusant et lui redonnait de l'espoir. C'est ainsi qu'elle est partie étudier dans une école chinoise réputée, Duan Hua (Toun Fa), située dans la capitale Phnom Penh, avant d'être admise à l'Université royale de Phnom Penh.

Grace à ses excellentes notes, Srey Touch s'est vu offrir l'opportunité de poursuivre ses deux dernières années d'études à l'Université de Dali, dans la province du Yunnan, dans le sud-ouest de la Chine.

Elle a alors eu une idée. Pourquoi ne pas aider plus de Cambodgiens à apprendre le chinois pour améliorer leurs conditions de vie ? Après l'obtention de son dipl?me, Srey Touch a ouvert une école de mandarin, Pei De, dans sa ville d'origine. Désireuse de poursuivre elle aussi son apprentissage, elle étudie à présent à l'Institut Confucius de Phnom Penh en vue de poursuivre des études de Master en Chine.

Srey Touch aurait pu se retrouver contrainte de travailler dans une usine ou un restaurant. Mais à la place, elle compte aujourd'hui parmi les 5 millions d'élèves inscrits dans les plus de 1.500 instituts et classes Confucius présents dans 140 pays à travers le monde.

DE L'EPEE A LA PLUME

Pour Timur Katayamovitch Kouvatov, pratiquer deux heures de kung fu par jour est depuis longtemps devenu l'une de ses habitudes pour se détendre après sa journée de travail en tant que président et rédacteur en chef de l'agence de presse Kazakhstan Today.

Ce n'est non pas son travail à l'agence de presse qui l'a rendu célèbre, mais son palmarès sportif. En effet, Timur s'est fait conna?tre en remportant des médailles dans des compétitions d'arts martiaux au Kazakhstan, mais aussi en Asie et dans le monde. Il est également l'entra?neur principal de l'équipe nationale d'arts martiaux.

Timur s'est reconverti dans le journalisme à la suite de l'indépendance du Kazakhstan, après la dislocation de l'Union soviétique. Il a rapidement gravi les échelons. Mais pour lui, la pratique du kung fu reste sa vraie passion, qui le pousse toujours à perfectionner son art.

C'est à la quarantaine bien avancée que Timur a décidé d'apprendre le chinois afin de mieux comprendre la culture chinoise et les racines du kung fu. "Le kung fu n'est pas seulement un sport, mais aussi une philosophie", relève-t-il.

Ces dernières années, Timur a constaté que ses amis kazakhs étaient de plus en plus nombreux à se rendre en Chine, et que les touristes et entreprises chinoises augmentent également au Kazakhstan. Selon lui, l'initiative chinoise "La Ceinture et la Route", à laquelle participe le Kazakhstan, permettra d'accro?tre les échanges culturels et personnels entre les deux pays.

Il note également que le kung fu est en vogue actuellement chez les jeunes Kazakhs, ce dont il se réjouit.

On recommande | Plus de photos

010020070770000000000000011107401362595851

Sitemap

如期加息+温和预测 美联储释放了哪些信号? |这位铁腕局长两个月后再调职 曾一举查处皇家一号 |全国五一劳动奖和全国工人先锋号候选对象公示 |
中国家长对学校教育满意吗?多数抱怨应试教育 | 沪深上市公司17年4月18日晚间上市公司重要公告 | 外媒头条:贸易战或给全球带来4700亿美元损失
  “谁是王牌诠释者”大赛海选报名正式启动。 |父母卖掉房子花百万送独生女留学 女儿嫁老外父母崩溃 |粤媒:广东表现堪称完美 新疆没形成有效整体 |
清华校长:重组科技部有利于科技资源合理分配协调 | 三大运营商高管人均薪酬55万 电信董事长115万领衔 | 姜建军许志晖分别提名为湛江市茂名市市长候选人
广西未来一周雨水多 雷雨冰雹或来“凑热闹”(图) |“结石宝宝”父亲改判无罪 法治的美德在于分寸感 |西班牙变天啦!皇马球员当主角 巴萨球员当配角 |
参与处理失控奔驰交警:车主试驾称起步刹车啥都好 |   “谁是王牌诠释者”大赛海选报名正式启动。 | 父母卖掉房子花百万送独生女留学 女儿嫁老外父母崩溃
路透社:阿里巴巴最早年中通过发行CDR回归A股 女子不让老公酒后开车 自己无证驾驶上路被查 欧盟公布税改方案拟对互联网巨头开征“数字税” 也门胡塞武装:我们又干下来一架沙特F15战机(图)
我少将:只有让军人有尊严站着才能让国家有尊严强盛 “羊脸人身”:技术有障碍 伦理更扎心 淘票票总裁李捷:票务平台追逐的是增量市场 克格勃解密:林彪死于913坠机还是“毛泽东晚宴”
奥的斯电梯价格| 黄道益价格| 吉利车价格| 后海不是海演员表| 雷霆扫毒演员表| 组装电脑配置清单及价格| 绿源电动车电池价格| 二手汽车价格| 北京八达岭长城门票价格| 二手注塑机价格| 钢材最新价格| dnf传说中的绝杀技| 獭兔最新价格|
华为mate价格| 木鱼石茶具价格| 速派价格| 黄鹤楼酒价格表| 虐杀原形2野生小队| 失落的帝国猴王| 泰剧真爱无价主题曲| 新百伦鞋价格| 龙舌兰酒价格| 笔记本电脑价格查询| 皮炎平价格| 真正橡木家具价格| 安利蛋白粉价格|